La Real Academia Española (RAE) y el Ministerio de Asuntos Económicos y Transformación Digital han firme este jueves un acuerdo para impulsar LEIA, un proyecto que desarrolla herramientas y tecnologías para mejorar el español en la Inteligencia Artificial, que es el primer hito cumplido del PERTE de la Nueva Economía de la Lengua, también conocido como ‘PERTE del español’.
“La inteligencia artificial es una revolución prodigiosa que nos va a llevar a un mundo realmente desconocido a la velocidad que van cambiando las cosas. Pero la inteligencia artificial comporta también muchos riesgos contra la cultura”, ha alertado el director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, durante la presentación del acuerdo, para advertir de la necesidad de este proyecto.
De esta forma, ha asegurado que “hay que ser muy cuidadosos” para preservar la lengua y los derechos fundamentales de las personas, gracias a bases de datos “sin sesgo”. “Hay que evitar que los bancos de datos tengan sesgos y que no se siga permitiendo la discriminación de los discapacitados o de la mujer o de las personas marginales. Y eso empieza por tener un banco de datos bien formado”, ha comentado Muñoz Machado.
Entre las diferentes actividades previstas que van a realizar ambas instituciones a través de LEIA, destaca la creación de un sello digital de la RAE que certifique que las herramientas tecnológicas y la IA usan el español de una manera apropiada; proporcionarán recursos técnicos y documentales para mejorar el uso del español en la IA y en la tecnología en general, al mismo tiempo que se usará la IA para perfeccionar el empleo del español y su procesamiento automático.
De esta manera, está prevista la creación de un observatorio de neologismos y tecnicismos donde por medio de la IA se recopilen automáticamente este tipo de palabras en tiempo real y el desarrollo de herramientas tanto de verificación lingüística como de respuesta automática.
“LEIA nació de la preocupación de ver cómo crecía el número de máquinas hablantes del mundo, y de la percepción de que las máquinas hablaban según el criterio de su fabricante, que podría ser distinto dependiendo de la ubicación geográfica o de la cultura de esa empresa”, ha comentado Muñoz Machado.
Según ha explicado, el propósito de LEIA requería hablar con los fabricantes de las máquinas y “pedirles que se atuviera” a las reglas de la Academia para evitar que la fragmentación condujera a los “dialectos digitales”.
“Los dialectos pueden crear jerigonzas, pérdidas distintas según el usuario y según el también fabricante, podemos llegar a una situación en la que no nos entendamos bien, con lo que hemos conseguido a lo largo del tiempo gracias al prestigio de la Academia”, ha sentenciado.
En este sentido, la RAE ya “ha negociado” con las “grandes tecnológicas” para que utilicen “sus materiales” y hasta el momento, cuentan con colaboraciones con Microsoft (mediante Word y Outlook), Google, Telefónica, Twitter, Meta y Amazon.
“Con Amazon hemos avanzado mucho”, ha confesado y ha asegurado que tuvo una “oportunidad única” ya que llevó al pleno de la RAE un Alexa para “poder conversar con ella” y comprobar “si la calidad del español era suficiente o no”. “Nos dejó a todos muy contentos, porque Alexa no solo habla muy bien castellano de castilla, sino que habla buen castellano de México”, ha apuntado.
“PRIMER HITO” DEL PERTE
Por su parte, la ministra de Asuntos Económicos y Transformación Digital, Nadia Calviño, ha informado que el acuerdo suscrito es el “primer hito” del Proyecto Estratégico para la Recuperación y la Transformación Económica (PERTE) Nueva Economía de la Lengua, un plan de inversión de 1.100 millones de millones de euros para aprovechar el potencial del español y de las lenguas cooficiales como factor de crecimiento económico y competitividad internacional.
“Qué importante es la lengua cuando uno de los proyectos estratégicos es la nueva economía de la lengua. Todo este nuevo ámbito que se está desarrollando en el sector público y privado, todas estas nuevas empresas, nuevos algoritmos y sistemas de inteligencia artificial que se basan en el conocimiento, en el conocimiento de una lengua, que además de la lengua de las máquinas tiene que ser una lengua humana”, ha expresado Calviño.
En un evento posterior, la secretaria de Estado de Digitalización e Inteligencia Artificial, Carme Artigas, ha mostrado su esperanza de que el PERTE movilice una inversión privada al menos dos veces mayor.
Con los desarrollos y resultados que se obtengan gracias a la ejecución de este convenio, se beneficiará a toda la comunidad hispanohablante, constituida por 591 millones de personas, el 7,5 % de la población mundial.